原版樂譜的「原作版」Urtext價值何在?


在台灣與中國有許多中文版的樂譜,許多人質疑為什麼印上原文的樂譜價格與中文版的樂譜售價為何差這麼多,一首作品可以在一百元台幣的樂譜集當中找到,換成是原文版本也許要價到到一千多元或是更多,對於原文版的譜,大部分的人士會解讀成原版譜,因為相較之下歐美在樂譜上的版權權利其實早於亞洲非常之久,而對於大部分職業音樂家所推崇的就是所謂的「原作版」原文是「Urtext」

「Urtext」這個德語產生於十九世紀,而中文可以翻作「原作版」這個版本的意思就是依照作曲家的最終創意用最「純淨、乾淨、容易閱讀」所印刷出來的音樂。使用這份樂譜時候,演奏者不會遇到任何一位大師或是編譯者的任何串改及修正變動,而是面對作曲家最直接的創作想法,而這樣的一個版本,常被職業音樂家拿來與各種不同的原版譜拿來研究與比較。

「原作版Urtext」並非作曲家的手稿,而一個作曲家的手稿也並非他最後想要出版的想法,許多的手稿上面有很多的塗改修改,所以手稿並不一定是作曲家的最終意圖,整理用手寫的手稿再出版,其實不是一件容易的事情,如果有看過作曲家手稿的人就會明白了,而透過原作版我們可以看得更輕鬆一點,要說「原作版Urtext」是屬於最「原汁原味」的出版品,應該大部分的音樂家都不會反對。

而製作一份「原作版Urtext」的譜其中一份重要的工作是比較作品的所有現存版,這些來源可能是,草稿、作曲家親筆工作原稿、作曲家親筆淨稿、抄譜員手稿、印刷校對稿、作品初版、作曲家初版副本、修訂版(作曲家本人)而要順利的編排這些東西需要與博物館、收藏家、文化機構、作曲家或繼承人後代保持聯絡,這其實可以說是件棘手的事情。

一位演奏者並不一定是會在演奏複雜的樂曲才去尋求「原作版Urtext」一首初學者也許就會彈奏的貝多芬奏鳴曲,但仔細看過原作版後,也許會發現節拍、踏板、音樂記號等……細節貝多芬也許根本沒有寫,而這是不是有可能是作曲家的意圖? 對於我一位演奏小提琴的人來說,有一本「原作版Urtext」有趣的地方是,除了我看到了最接近作曲家意圖的樂句以外,我可以不用去看到任何的指法跟弓法,不用再去受任何大師或是教育家的建議影響,用自己的方式,表達作曲家所想描述的。當然對於一些特別鍾愛的作品,或是喜愛的小提琴家,也會因為這些理由讓我去購買其他原版樂譜來做比較。

如果在小提琴樂譜的「原作版Urtext」出版品,大多會有兩份或是以上的樂譜,一份就是所謂「純淨無瑕
」另一份則是經過專家編譯的。如果在購買例如像莫札特小提琴協奏曲這樣的樂譜時,還有機會在一本樂譜裡看到多位小提琴家所寫的裝飾奏版本。其實一本這樣的樂譜,我個人是非常願意花錢購買的。目前有出版「原作版Urtext」的樂譜版本有G.Henle Verlag、Baerenreiter、Peter等………..公司出版。

Facebook留言

則留言